• 回答数

    0

  • 浏览数

    1231

  • 收藏数

    0

作者:六月的雨 发表于 2022-3-3 17:27:46
跳转到指定楼层
最近小天总喜欢学习Comsol案例。倒不是因为科研上要用到Comsol,而是实在觉得Comsol的案例对于学习者来说是最友好的。ANSYS和Abaqus的案例动不动就要用到关键字,要么拍过来一坨APDL命令流,要么就是一长串inp输入文件。它们的GUI界面和关键字之间的联系让人感到困惑。而Comsol就不会这样,即使学习它的案例仍然无法避免要学习背后的理论,但至少Comsol的界面设计的非常清爽,把几乎全部功能都直接呈现在GUI界面上。说实话,我觉得以今天的计算机软件发展水平,按Comsol统一的GUI设计规范来把一个新的关键字命令实现在图形界面上,真花不了多少时间。

01
Comsol文档的限制
对于Comsol来说,首先一条比较美妙的事情就是它的帮助文档与模型开发器中的对象一一对应,而且可以直接在GUI界面上作为一个窗口被调出。右键点 帮助,对应的帮助页面就出现了。

界面最右侧就是帮助文档
当然ANSYS也支持鼠标悬停按F1唤起帮助;HyperMesh在面板上点击h键也能跳转到对应的帮助页。其他领域的软件这种操作也很常见,所以这不是Comsol的独门优点。
这里我想说的是Comsol文档不够美妙的一个地方。那就是当我们在帮助中点击 在浏览器打开 按钮后,浏览器打开的帮助文档顶部的地址是类似这样的:

http://localhost:8090/docserver/#!/com.comsol.help.opt/opt_ug_opt_interface.6.21.html?type=ext这是一个localhost的地址。Comsol的这个设计不允许用户在关闭Comsol软件的情况下继续使用它的文档。
如果用户用浏览器打开Comsol帮助文档以后,关掉Comsol主程序,那么文档的网页右上角会出现丢失连接的提示:

你也就别想再打开和查看任何新的帮助文档页面了。
这当然是Comsol在本地为了保护软件版权采取的措施。但你保护版权归保护,你把帮助文档跟软件锁一起算什么事儿呢?
更重要的是,你这样搞,我的彩云小译在你页面上就不能用了呀。

02
只能算尚可的解决方案
Comsol的帮助页面左侧的目录 我目前暂时是没找到办法。但想要用浏览器单独打开某个帮助文档页面肯定是可以的。毕竟都localhost了,这页面它肯定是保存在电脑本地。找到Comsol的安装目录,很容易可以定位到文档的根目录位置。我把Comsol安装在了D盘,所以我的目录位置为:

file:///D:/Program%20Files/COMSOL/COMSOL56/Multiphysics/doc/help/wtpwebapps/ROOT/doc/Program Files文件夹中间有个空格,体现在网页地址的Unicode编码上就变成了%20. 这个目录下,有许多帮助文件夹:
诶,好像有戏。我们回头再去看看Comsol文档打开时,浏览器地址栏是怎么写的:

http://localhost:8090/docserver/#!/com.comsol.help.opt/opt_introduction.2.01.html
在localhost:8090/docserver/#!/后面跟着的那个,其实就是本地帮助文档的目录位置。
所以我只要把前面那页Comsol文档所在目录放入收藏夹,
需要查看某一页文档的时候,把这页文档具体的地址复制粘贴到文档目录页的后面即可。举例 比如我要看这一页:

http://localhost:8090/docserver/#!/com.comsol.help.opt/opt_introduction.2.01.html
我只需要把

com.comsol.help.opt/opt_introduction.2.01.html
粘贴到

file:///D:/Program%20Files/COMSOL/COMSOL56/Multiphysics/doc/help/wtpwebapps/ROOT/doc/
的后面,
我就可以打开这一页文档的本地网页,使用彩云小译来做中英对照的翻译阅读了。

(好的我也知道这太麻烦了不要再说了)
其实直接用浏览器打开帮助文档,是可以使用谷歌浏览器自带的翻译功能的。其他第三方浏览器比如腾讯的翻译君应该也是同理。只是中英对照的翻译我自己读起来更舒服一点。

03
Comsol提供的官方中文PDF
但,我们毕竟在讨论Comsol。
这可是一款全界面都完成了汉化,甚至求解器输出也是汉化、案例库里还大量提供中文mph文件和中文PDF教程的仿真软件公司。
读Comsol的文档,很多时候其实真的不用那么麻烦——因为它已经给你提供了很多官方汉化的PDF文档。
虽然只有每个模块的 简介 Introduction部分是有中文的,那也已经很棒了呀!
那……既然都已经有中文了,前面说了那么多翻译,是干嘛呢。

04
中英对照一例
那当然是因为,有时候读中文翻译还不如直接去读原文。
就举一个拓扑优化-介绍部分的例子。
这一段,官方中文翻译是这样的:
结构工程师会发现最终得到的设计结果实际上是一个桁架结构。此结果也突出地显示了桁架的拓扑结构优化:优化设计通常不仅仅局限于生产制造,还可以通过当前的有限元网格获得更好的设计方案。哪怕只是具有很少一点的工程知识,我们也能利用拓扑优化的结果为设计作出合理的指导。
Comsol优化模块介绍
你看懂了吗?反正我没看懂。
它对应的原文其实是下面这样的:
A structural engineer will recognize that the resulting design is essentially a truss structure. This result also highlights an issue with topology optimization: The optimal design is often not a candidate for manufacture, it is only an approximation of a better design, as found via the current finite element mesh. With a modicum of engineering knowledge, it is still possible to use the results of a topology optimization as a design guide to build the next design iteration.
正确的翻译大概应该是这样:(小天自己翻译的,免不了添油加醋)
如果一位结构工程师看到这个结果,会发现优化出来的其实是个杆系结构。这就体现出拓扑优化的一个典型问题了:算出来的最优设计方案往往制造不出来。拓扑优化的结果只是在当前网格划分条件下,找到的最优设计方案的一个近似而已。但即使存在这样的缺点,如果工程师掌握了哪怕一点工程知识,他仍然可以利用拓扑优化的结果来为后续的设计方案提供指导。所以,有条件的话,还是多阅读帮助文档原文吧。中英对照更有助于理解哦。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册 微信登录

x
分享:
回复

使用道具

成为第一个回答人

高级模式 评论
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录